sexta-feira, 23 de maio de 2014


O meu cotidiano


O meu cotidiano
É simples, muito simples
O meu cotidiano
És tu meu Amor!
O meu cotidiano
Muitas vezes faz-me pensar,
O meu cotidiano
Mesmo  simples, é muito rico.
O meu cotidiano
É feito de pequenas coisas,
Que são na realidade
Grandes  coisas...
Neste meu cotidiano!...

  LILI LARANJO


Mi quotidiano

Mi quotidiano
Es simple, muy simple.
Mi quotidiano
Eres tu mi amor!
Mi quotidiano
Muchas veces me hace pensar,
Mi quotidiano
Mismo simple, es muy rico.
Mi quotidiano
Está hecho de pequeñas cosas.
Que son, en la realidad,
Grandes cosas...
En este mi quotidiano!...

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte






quarta-feira, 14 de maio de 2014


VOLTEI



Passaram muitos dias
Sem eu passar por aqui...
Passaram muitas horas
Mas eu não vos esqueci!.

O Natal foi duro
A passagem de ano igual
O Aniversáriotambem 
Os hospitais percorri
Mas sempre com a certeza
Que Deus estava Aqui
E portanto...
Mais uma etapa venci (vencemos)

Hoje volto com um sorriso
Hoje volto para um beijo
Hoje volto para dar vida ...
A esta Africaem poesia..

Hoje volto para dizer
A quem mesmo longe 
Esteve sempre comigo
Obrigada, senti a vossa forçae
 E o vosso abraço!...

Um beijo e muita amizade...

Lili Laranjo

000000000000000000000000


HE VUELTO

Han pasado muchos días
Sin pasara por aquí...
Han pasado muchas horas
Pero no os he olvidado.

La Navidad ha sido dura
El fin de año igual
El cumpleaños también
Recorrí los hospitales
Pero siempre convencida
Que Dios estaba aquí
Y por lo tanto...
Una etapa más que vencí(vencimos)

Hoy he vuelto con una sonrisa
Hoy he vuelto con un beso
Hoy he vuelto para dar vida...
A esta África en poesía...

Hoy he vuelto para decir 
A quien mismo lejos
Estuvo siempre conmigo
Gracias, he sentido vuestra fuerza
Y vuestro abrazo!...

Un beso y mucha amistad...

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte


sábado, 18 de janeiro de 2014

COMO SOU





Como sou?
Não sei como sou...
Dizem que sou forte...
Que luto...
E que venço...
Mas venço e perco...
Mas luto e luto...
Os braços não descem...
Porque tento vencer...
E é bom chegar ao fim...
E sentir que venci...
Mas muitas vezes...
Luto... e luto...
E nada consigo...
Porque o que quero...
Está longe... e não atinjo...
Mas não desisto...
Sei que sou teimosa...
Mas porque quero...
Hei-de lutar...
E talvez conseguir!...

LILI LARANJO




       FELIZ ANIVERSÁRIO

Que a tua vida seja uma soma de
bençãos e de vitórias. Que a 
felicidade te persiga sempre.

            PARABÉNS

                  LILI

Victor Tavares


      

quarta-feira, 1 de janeiro de 2014

NOVO ANO





Novo Ano
Nova Vida
Nova Esperança...
Novo Recomeçar...

E neste Ano

Eu quero
Nova vida
Nova Esperança
Novo Renascer...

Com a certeza
Que se quisermos
Podemos fazer
Deste Ano...

Um Ano Novo
Um Ano Melhor!...

LILI LARANJO



AÑO NUEVO

Año Nuevo
Vida Nueva
Nueva Esperanza…
Nuevo Reanudar…

Y en este Año

Yo quiero
Vida Nueva
Nueva Esperanza
Nuevo Renacer…

Con la certeza
Que si queremos
Podemos hacer
De este Año…

Un Nuevo Año
Um Año Mejor!…

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte





domingo, 8 de dezembro de 2013


MOMENTO -do meu cotidiano-




MOMENTO -do meu cotidiano-

Neste momento, não me apetece escrever
Neste momento apetece-me apenas ouvir
Pois nem sempre o escrever é realização
Saber é um dom fantástico.

Fantástico, porque fiz silêncio
E sem querer ouvir…ouvi muito
E inexplicavelmente ouvi a minha voz
Ouvi-me a falar e a pensar em ti

Ouvi o que há muito não ouvia e reflecti
O tempo é de corrida louca, tão louca
Que não há tempo para coisa nenhuma
Portanto, fechei os olhos e deixei-me voar por aí…


E pode mesmo, ser um ponto de partida
Para suporte de vida futura
Abro portas à partilha da vida
E sinto que valeu a pena

Não escrever mas sim, Ouvir!...





MOMENTO -de mi quotidiano-

En este momento, no me apetece escribir
En este momento tan solo me apetece oír
Pues no siempre el escribir es realizarse
Saber es un don fantastico.

Fantástico, porque se hizo el silencio
Y sin querer oír… oí mucho
E inexplicablemente oí mi voz
Oírme hablar y a pensar en ti.

Oi lo que hace mucho no oía y reflexioné
El tiempo es una corrida loca, tan loca
Que no hay tiempo para cosa alguna
Por lo tanto, cerré los ojos y me he dejado volar por ahí...

Y hasta puede ser un punto de partida
Para soporte de una vida futura
Abro puertas para compartir la vida
Y siento que ha valido la pena.

No escribir pero si, Oír!….

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte





domingo, 10 de novembro de 2013

A VIDA






A vida é feita
De tristeza e de alegria
De angústia e de certeza
Mas corremos para a preservar

A vida é muitas vezes algo que inquieta
Que nos deixa sem vontade de continuar
Que nos aperta o coração
E nos deixa sem vontade de continuar

Mas é vida e todos a querem 
Corremos sempre com ansiedade
Com vontade de a fazer vingar
Pois sabemos que vida feliz
É mesmo o nosso objectivo principal
Nesta vida, tantas e tantas vezes cinzenta.

LILI LARANJO

...................................................


LA VIDA

La vida está hecha
De tristezas y alegrías
De angustias y de verdades
Pero corremos para la preservar

La vida es, muchas veces, algo que nos inquieta
Que nos deja sin ganas de seguir
Que nos aprieta el corazón
Y nos deja sin ganes de continuar.

Pero es la vida, y todos la queremos,
Corremos, casi siempre, con ansiedad
Con ganas de venganza
Pues sabemos que una vida feliz
Es nuestro objetivo principal
En esta vida, muchas y muchas veces gris.

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte














terça-feira, 22 de outubro de 2013





 Amor
















  

Sentada no chão
Entre pedras e folhas secas…
Olho ao longe e vejo-vos
Vejo os dois, que pensam
Que o mundo é só vosso
Sinto magia…
………………………….
Amor lindo…
Amor partilhado…
Amor sentido…
Amor a dois…
………………………
E assim…
Olho para vós…
E sinto…
No vosso beijo
A Felicidade…
De quem tanto ama…
E de quem é amado…


 Lili Laranjo  (A vida é Amor:)
----------------------------------------

AMOR

Sentada en el suelo
Entre piedras y hojas secas...
Miro en la lejanía y os veo
Os veo a los dos, pensando
Que el mundo es solamente vuestro
Siento magia...

Amor bello...
Amor compartido...
Amor sentido...
Amor a dos...

Así es...
Os miro a vosotros...
Y siento...
En vuestro beso
La Felicidad...
De quien tanto ama...
Y de quien es amado...

Poema de Lili Laranjo (De " A vida é Amor")
Traducción de Joaquín Duarte




 ................................................................................................

 Vim  com saudades de todos os Amigos...
Ausência grande ,o tempo é curto. tenho tido problemas de.saúde em casa que me preenchem o dia todo, a noite é curta. O meu novo livro também tem culpa pois tive que  me preocupar com ele e ainda tenho que o ajudar a procurar novas casas.
sta semana vai ser de muito trabalho ,espero que para a semana as coisas começem a melhorar-
 desculpem este "lamento" mas tinha que vos falar um puco deste 2DESAPARECIMENTO..

segunda-feira, 21 de outubro de 2013

POETA




Ser poeta...
É ser louco...
É ser sonhador...
É saber dar...


Dar e Dar-se...
Na poesia...
Na vida...
No mundo...
E saber que o seu poema...

Foi lido...
Foi sentido...
E, foi tantas vezes... partilhado!...

Partilhado...
Com dor...
Com alegria...
Com amor...


E o poeta sente...
Que se o fez...
Não foi para si...
Foi para o mundo...

E nessa partilha...
Entende que não mais...
Voltará a estar só!...

LILI LARANJO

sexta-feira, 20 de setembro de 2013

AMIGOS





Com amigos
Não há solidão
Com Amigos
Não há tristeza
Com amigos
Não há lágrimas
Com amigos verdadeiros
Sabemos que ajudam...
Na solidão...
Na tristeza...
Nas lágrimas...
E a Vida...
Sem nos apercebermos...
Começa a sorrir...
Quando precisamos de um amigo.
E ele está presente
Porque...
Eu e o Amor
Estamos AQUI...

LILI LARANJO

AMIGOS

Con amigos
No hay soledad
Con Amigos
No hay tristeza
Con amigos 
No hay lágrimas
Con amigos verdaderos
Sabemos que ayudan...
En la soledad...
En la tristeza...
En las lágrimas...
Y la vida...
Sin que nos apercebamos...
Empieza a sonreír...
Cuando necesitamos de un amigo.
Y él está presente
Porque...
El Amor y yo
Estamos AQUÍ...

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte

segunda-feira, 26 de agosto de 2013

O AMOR





Amor
Palavra linda
Palavra simples
Palavra pequena
Apenas quatro letras

Mas quatro letras
Todas diferentes
E todas fortes

Amor tantas palavras
Tantas vezes usadas
Tantas vezes lidas
Tantas vezes gastas

Palavras que usamos
E sentimos que o Amor
É mesmo o único elo
Que move o mundo
Que nos rodeia.
Por isso,
Continuamos sempre
A viver ...
E a procurar o Amor!

LILI LARANJO


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++



EL AMOR

Amor 
Linda palabra
Palabra simple
Palabra pequeña
Solamente cuatro letras

Pero cuatro letras
Todas diferentes
Y todas fuertes

Amor tantas palabras
Tantas veces usadas
Tantas veces leídas
Tantas veces gastas

Palabras que usamos
Y sentimos que el Amor
Es mismo el único eslabón
Que mueve el mundo
Que nos rodea.
Por eso,
Seguimos
Viviendo...
¡Y procurando el Amor!

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte







sexta-feira, 16 de agosto de 2013



A vida é...Amor.


O meu livro nasceu
Poesia e pintura 
Arte simples mas Arte.
Fi-lo com muito cuidado
Nasceu e ontem era todo meu.
Hoje, voou para casa dos meus amigos 
E deixou de ser meu, é vosso...
Espero  MAGIA
Espero que o Amem
Espero sentir...que valeu a pena...
Pois Amor é apenas isto.. Amor!...
Um beijo

Lili Laranjo ( A introdução ficou a cargo do meu grande amigo Joaquim Duarte...obrigada amigo)










LA VIDA ES... AMOR

Mi libro ha nacido

Poesía y pintura

Arte simple, pero arte!

Lo hice con mucho cuidado.

Nació, y ayer era todo mío.

Hoy, ha volado para casa de mis amigos

Ha dejado de ser mío, es vuestro...

Espero MAGÍA

Espero que lo amen

Espero sentir... que ha valido la pena...

Pues Amor es apenas esto... Amor!...

Un beso

(La introducción quedó a cargo de mi gran amigo Joaquín Duarte... gracias amigo)

Poema de Lili Laranjo

Traducción de Joaquín Duarte







domingo, 4 de agosto de 2013

SER FELIZ





Ser feliz...
É estar bem com a vida...
É estar de bem com o mundo...
É estar de bem com todos...

Ser feliz...
É encontrar o caminho...
É saber estar na vida...
É saber rodear nos de amigos...

Amigos... que nos entendam...
Que partilhem o bonito e o feio...
Que mesmo com opiniões diferentes...
Os saibam respeitar e querer...

Porque a diferença também é lema...
E muitas vezes é na nossa diferença...
Que encontramos, muitas coisas...
E é assim também que podemos...
Construir... um mundo melhor...

LILI LARANJO





SER FELIZ

Ser feliz...
Es estar bien con la vida...
Es estar a bien con el mundo...
Es estar a bien con todos...

Ser feliz...
Es encontrar el camino...
Es saber estar en la vida...
Es saber rodearnos de amigos...

Amigos... que nos entiendan...
Que compartan lo bello y lo feo...
Que mismo con opiniones diferentes...
Los sepan respetar y querer...

Porque la diferencia también es lema...
Y muchas veces es en esa diferencia...
Que encontramos, muchas cosas...
Y es también así que podemos...
Construir... un mundo mejor...

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte


sexta-feira, 12 de julho de 2013

UM DIA MAIS




Mais um dia

Um dia diferente
Mas igual
Queria fazer tanto...
E não faço nada
Queria partilhar
E nada partilho
E o mundo...
Assusta-me...
Sinto que ao meu redor
Tanto se sofre...
E gostava...
De ter uma varinha
Varinha de condão...
E ver toda a gente a sorrir...
Mas quero...
Penso...
E sonho...
E vem a realidade...
Acordo e...
Foi apenas mais um dia...
E o amanhã continua igual!...

LILI LARANJO


............................................



UN DÍA MÁS

Más un día
Un día diferente
Más igual
Quería hacer tanto...
Y no hago nada
Quería compartir
Y nada comparto
Y el Mundo...
Me asusta...
siento que a mi alrededor
Se sufre tanto...
Y me gustaría
Tener una barita
Barita mágica...
Y ver toda la gente sonreír...
Pero quiero...
Pienso...
Y sueño...
Y surge la realidad...
Despierto y...
Ha sido solamente un día más...
Y el mañana sigue igual!...

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte








quarta-feira, 12 de junho de 2013

ÁFRICA





África...

Linda...
Imensa...
E mágica...
África dos Leões...
Dos elefantes...
Das girafas...
E do salalé...
Do muito...
E do pouco,,,
Da magia,,,
Da vida...
Do amor...
E da saudade...
África...
É tudo isto...
África...
É a imensidão...
Do ir... Do amar...
E do querer... Voltar!...

LILI LARANJO





AFRICA

Africa...
Linda...
Inmensa...
Y mágica...
Africa de os Leones...
De ,os elefantes...
De las girafas...
Y del "salalé"...
De lo mucho...
Y de lo poco...
De la magia...
De la vida...
Del amor...
Y de la "saudade"...
Africa...
Es todo esto...
Africa...
Es la inmensidad...
Del ir... Del amar...
Y del querer... volver!...

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte

Nota del traductor.
Salalé: especie de hormiga que abunda en Angola. Son grandes depredadoras y llegan a construir cavernas que más parecen ciudades. Los montículos llega a alcanzar los dos metros de altura.
Saudade: Expresión profunda de sentimientos provocados por la ausencia, una añoranza muy profunda que induce a la euforia o a la tristeza. Como nunca encontré ninguna traducción válida en ningún diccionario, creé la mí: La presencia en la ausencia.
14 de Junho

sábado, 1 de junho de 2013

AMANHECER




Amanhã lá longe, muito longe
Olho e observo o Horizonte
Tudo azul com o mar sereno

Cerro os olhos...

E dentro vejo novamente o azul
Mas vejo tudo muito longe

E vejo um solinho amarelinho

Amarelo da cor do sol
Que se vai espelhando pelo mar...

É o Sol

É o horizonte
É o seu nascer...

E ao ver o Sol

Belo e redondo
Reflectido na água
Vejo também o Pôr-do-Sol...

Vejo a Vida

Vejo África
Vejo o AMOR!

LILI LARANJO


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


AMANECER


Mañana allá lejos, muy lejos

Miro y observo el Horizonte
Todo azul con el mar sereno

Cierro los ojos...

Y dentro veo de nuevo el azul
Pero veo todo muy lejos

Y veo un sol amarillento

Amarillo del color del sol
 Que se espeja por el mar...

Es el sol

Es el horizonte
Es su nacer...

Y al ver el sol

Bello y redondo
Reflejado en el agua
También veo la puesta del sol...

Veo la vida

 Veo África¡
Veo el AMOR!


Poema de Lili Laranjo


Traducción de Joaquín Duarte





terça-feira, 14 de maio de 2013


Um cheirinho do meu próximo livro...que terá por tema o Amor !




Holanda, onde o Amor se sente...

Amor

É preciso fazer caminho
É preciso encontrar a equipe certa
Porque nós sozinhos
Nada seremos e nada faremos
E o amor é um bem
Que tem que ser bem cimentado
Para que o caminho seja de verdade.

O amor precisa de caminho limpo
Precisa de união e de gente
Com coração grande,
Gente que saiba dar as mãos

Que saiba ouvir, saiba falar
E depois…
Saiba mesmo caminhar!

Dou as mãos
Descubro a minha identidade
Descubro o lado do outro
Que estava escondido.

E pouco a pouco..
Vou caminhando em grupo
E sinto que finalmente
Eu cimento o Amor!...



Lili Laranjo




AMOR



Hace falta hacer camino
Hace falta encontrar la equipa cierta
Porque solos
Nada seremos y nada haremos
Y el amor es un bien
Que tiene que estar bien cementado
Para que sea el camino de la verdad.

Al amor le hace falta un camino limpio
Le hace falta la unión de la gente
Con un corazón grande,
Gente que sepa dar las manos

Que sepa escuchar, y hablar
Y después...
Qué sepa mismo caminar!

Doy mis manos
descubro mi identidad
Descubro el lado del otro
Que estaba escondido.

Y, poco a poco...
Voy caminando en grupo
Sintiendo que, finalmente,
Logro cimentar el AMOR!...

Poema de Lili Laranjo
Traducción de Joaquín Duarte


Lo difícil no es amar, es saber amar. Pero, y lo más importante, con quien compartir ese gran sentimiento.
Te abrazo fuerte, amiga del alma...









Momentos

CLIC PARA VER TODAS AS FOTOS

Da Rose para mim

Da Rose para mim
Belo SELo Guardo-o com Carinho

Sor Cecilia obrigada

Sor Cecilia obrigada
Estoi a tu lado